魯地音 (rommedahl) wrote,
魯地音
rommedahl

Categories:

Мелкий ремонт для классики (1)




Я уже как-то показывал этих кукол здесь, но тогда речь о них шла только как о новых объектах, влившихся в мое пестрое и развеселое мини-собрание. Эту пару можно отнести к моей самой излюбленной категории – куклы старинные, но пребывающие на момент приобретения не в самом оптимальном состоянии. С одной стороны их кондиции не позволяют повесить на них ценники с антикварными значениями, а с другой – их состояние не настолько тяжелое, чтобы их нельзя было починить в домашних условиях, т.е. не прибегая к специализированным реставрационным методикам.
Быстро приступить к обследованию новых поступлений у меня редко получается. В отношении вещей, занимающих меня вне сферы моей профессиональной деятельности, скорость – это не тот показатель, в котором мои характеристики будут вызывать восторг у публики. Тараканьи бега – это для работы, а в этом своем проявлении я как бы на отдыхе. Так что в случаях, когда путь объекта от приезда до близкого знакомства занимает полгода-год, нет ничего удивительного.
Продавец, в лавке которого я присмотрел этих персонажей, отрекомендовал их как Yoshitsune and Benkei. Это атрибуция очень близка к истине, но все же большой степенью аккуратности похвастаться не может. Фигурка ямабуси у нас действительно представляет легендарного 西塔の武蔵坊弁慶 – Сайто:-но Мусасибо: Бэнкэя, а вот самурай – отнюдь не Ёсицунэ. Это совсем другой персонаж.


В Кабуки есть пьеса, которая называется 勧進帳 – Кандзинтё: - «Поименный список».  Она входит в число 歌舞伎十八番 – Кабуки дзю:хати бан – «Собрание 18 [величайших] пьес Кабуки». По смыслу это «Собрание» похоже на современные рейтинги. В данном случае «рейтинг» составил великий актер Кабуки Итикава Дандзюро: VII (1791-1859 г.г.) и он представляет лучшие пьесы эдосского театрального репертуара, в которых ведущую роль исполняют актеры в амплуа арагото.
В свою очередь из этих 18-ти на сегодня именно «Поименный список» является самой известной пьесой. По этой причине понять, кем именно является самурай, составляющий пару нашему Бэнкэю, совсем не сложная задача. Его имя 富樫の左衛門 – Тогаси-но Саэмон. Это он командовал солдатами на заставе в Атаке (подробнее с этой историей можно ознакомиться в «Сказании о Ёсицунэ» в замечательном переводе Аркадия Стругацкого).

Меня, естественно, осознание того факта, что это отнюдь не Ёсицунэ нисколько не расстроило. Эти театральные герои в своем трехмерном отображении, как мне кажется, неплохо вписываются в мое пестрое мини-собрание, состоящее из театральных гравюр и других приличествующих «прочим сословиям» вещиц.

А вот что там было и что из всего этого приключается, мы будем разбраться по мере развития сюжета. Продожение следует.
Tags: Ёсицунэ, Кабуки, Мэйдзи, житейское, интересная вещица, искусствоведческий флуд, нингё, японская история
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments