魯地音 (rommedahl) wrote,
魯地音
rommedahl

Categories:

Четыре беды, пять благ - ну всё прямо как у нас :)

xun yue
Это как бы Сюнь Юэ (148 - 209 г. н.э.) – придворный историк и ученый-конфуцианец времен правления последнего позднеханьского императора Сянь, а ниже пересказанный Сыма Гуаном его трактат.
К тому времени Цао Цао контролировал правительство и государь был марионеткой в его руках. Сюнь Юэ  хотел прочитать наставление государю, но такого случая ему не представилось, и потому он написал свою книгу. В общих словах ее содержание таково:
«Искусство доброго правления кроется в устранении четырех бед и содействии пяти благам.
Ложь разрушает ритуал, эгоистичность нарушает законы, непокорность мешает управлению, роскошь вредит порядку. Все эти беды следует искоренить, прежде чем приступать к управлению – таковы четыре беды.
Содействие возделыванию земли и насаждению шелковицы, чтобы поддерживать жизнь; разделение добра и зла ради соблюдения ритуалов; распространение учения, чтобы приспосабливать к переменам; осуществление военных приготовлений ради поддержания власти; определение понятных наград и наказаний, чтобы законы было возможно соблюдать – таковы пять благ.
Когда человек не боится смерти, его невозможно заставить бояться наказаний, [когда же] человек не любит свою жизнь, его невозможно поощрить хорошим обращением. По этой причине тот, кто занимает высокий пост, в первую очередь должен увеличивать людскую собственность, чтобы удовлетворять их амбиции – это называется «поддержанием жизни».
Хорошая и плохая оценка деяний зависит от их намерений, сокрытое порицание и похвалу возможно разглядеть, если проявлять тщательность. Когда [правитель, назначающий на должности] слушает доклады и проверяет факты, чтобы убедиться [в том, что] имя соответствует действительности, то невозможно [занять должность тем], кто обманывает и притесняет людей. [Когда правитель делает так,] ритуалы невозможно ни нарушить, ни исказить – это называется «соблюдать ритуалы».
Добро и зло являются сутью наград и наказаний. Если благородный муж обучен ритуалам и умению различать добро и зло, то следует награждать и наказывать его иначе, нежели низких людей, чтобы влиять на их поступки.
Если учения и перемены заброшены, люди обычных [качеств] опускаются [до уровня] низких людей. Когда же учение и перемены осуществляются, средних людей возможно направить на Путь благородного мужа – это называется «приспосабливать к переменам».
Награды и наказания являются средством хорошего управления. Когда правитель дарует мало наград, то это происходит не из-за его скупости, но дабы награды не были дарованы незаслуженно, чтобы не поощрять бесчестность. Когда правитель милостив в наказаниях, это не потому что он жалеет людей, но чтобы наказания не применялись случайно, чтобы не поощрять дурной настрой. Когда награды беспорядочны – это называется «ограничением добра», когда наказания не имеют воздействия – это называется «поощрением зла».
Когда занимающие высокие должности способны направлять подчиненных на путь добра и не [вынуждают] идти по пути зла, то закон государства прочен – это и называется «соблюдением законов».
Когда четыре беды побеждены, пять благ торжествуют; их осуществляют искренне и твердо; ведут себя скромно, но с достоинством; действуют милостиво, но с тщанием, то государь прочно восседает на троне в роскошных одеждах, осуществляя ритуалы и правление должным образом, и все в пределах четырех морей пребывает в мире».
Tags: Троецарствие, Цзычжи Тунцзянь, полюбился как родной
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments